16 diciembre 2009

JOAN JOFRE: MATERIAL TIPOGRÁFICO

El tercer impresor que incluyo en Letras capitales (nueva versión en Picasa) es Joan Jofre (o Joffre o, en latín, Janfredus o Ioffredus), uno de los más destacados de todo el siglo XVI en Valencia. Este impresor francés de Briançon se instaló allí a finales del siglo XV, al parecer en primer lugar como tipógrafo dentro de la imprenta de Lope de la Roca. Se conocen en torno a cien impresos con su nombre a partir de 1502 y hasta 1530. Utilizó el material tipográfico de Lope de la Roca, impresor que procedente de Murcia llegó a Valencia en 1495. Muestra de esto son estas tres iniciales encontradas en impresos de ambos:
También se sabe que en 1498 alquiló junto con la viuda de Lope de la Roca y Sebastián de Escocia un juego de letrerías a Jaime de Vila, también editor e impresor valenciano. En el rastreo que he realizado para recopilar parte de sus iniciales me he fijado en que éstas se podrían dividir en dos clases: unas muy sencillas y de pequeñas dimensiones con ornamentos interiores como motivos florales y otras más grandes y mucho más compuestas que pueden incluir figuras humanas. En cuanto a su marca, con sus iniciales I I y la sirena de dos colas, muy conocida en este mundillo del libro antiguo y famosa también por ser la imagen de presentación de Marques d'impressors, se encuentra representada bajo tres variantes: la dicha de Marques d'impressors, otra parecida pero de más reducidas dimensiones y peor grabada que la he visto en algún colofón y, por último, una incluida dentro de una orla arquitectónica xilográfica. También sus iniciales se encuentran en un pequeño escudo dentro de otra orla xilográfica; y su nombre completo dentro de una filacteria en una pieza xilográfica.


Su taller de imprenta tal y como consta en sus colofones estaba situado en el Molino de Rovella. Tras la muerte de Joffre acaecida en 1531 a causa de la peste, el taller fue arrendado en 1532 a Francisco Díaz Romano que trabajó con los mismos materiales tipográficos, incluida la marca de la sirena. En 1542 este taller fue vendido por las hijas de Joffre a Juan Navarro, y aún se encuentra material de Joffre en fecha tan tardía como 1564 utilizado en esta imprenta. También tuvo material de Joffre su contemporáneo Jorge Costilla. Jaime Moll supone que en 1531 y 1532 Costilla estuvo instalado en el taller del Molino de Rovella pues utiliza tipos, letras capitulares y otros elementos decorativos propios de Joffre. Quizás el punto de unión entre Joffre y Costilla fue anterior, pues estas dos iniciales (la misma C también de Lope de la Roca) fueron utilizadas por ambos y están tomadas de las Epístolas de San Jerónimo, impresas por Costilla en 1526:



Bibliografía
Bosch Cantallops, Margaria. Contribución al estudio de la imprenta en Valencia en el siglo XVI. Madrid: Universidad Complutense, 1989.
Delgado Casado, Juan. Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII). Madrid: Arco Libros, 1996.
Moll, Jaime. "La imprenta en Valencia de 1530 a 1532: notas para su estudio", en El Museo de Pontevedra, nº 44, 1990, p. 205-216.
Serrano Morales, José Enrique. Reseña histórica en forma de diccionario de las imprentas que han existido en Valencia desde la introducción del arte tipográfico en España hasta el año 1868. Valencia: Imprenta de F. Domenech, 1898-1899. Disponible en BIVALDI.

15 diciembre 2009

ESPRIT DES LIVRES

Los catálogos de venta de libros son una riquísima fuente de información para el estudio de las librerías privadas antiguas, sus propietarios, la historia particular de cada ejemplar en venta, su circulación y transmisión de unos propietarios a otros, precios... También revelan datos fundamentales para trazar la historia de la lectura y del coleccionismo de libros. Asimismo a veces se encuentran en ellos obras rarísimas o desconocidas. Dos bases de datos con el mismo nombre "Esprit des livres" se han creado en Francia en los últimos años. La primera de ellas es Esprit des livres. Catalogues de vente de bibliothèques de livres conservés dans les bibliothèques parisiennes, desarrollada en la Ecole des chartes. Contiene los catálogos de venta de libros anteriores al siglo XIX conservados principalmente en las bibliotecas Sainte Geneviève, la Fels del Institut Catholique y la del Instituto de Francia. En total unos 300 catálogos estudiados con informaciones sobre el poseedor de los libros en venta y sobre la propia venta, la descripción bibliográfica del catálogo y las peculiaridades propias de cada ejemplar, es decir, encuadernación, anotaciones manuscritas, ex libris...
La otra base de datos es L'esprit des livres, creada por el Instituto de Historia del Libro, y en la que se recogen libros de catálogos de bibliotecas francesas en venta de entre 1680 y 1815. Tiene una estructura similar a la anterior, con los mismos campos de búsqueda y la misma información descriptiva, aunque esta no tiene la posibilidad muy útil de acceder a los índices de poseedores , vendedores, editores y títulos. Desconozco si estos catálogos siguen aumentando y si lo hacen sería perfecto que en un futuro se pudiera acceder al texto completo de cada uno de los libros para atender al único y fundamental aspecto aquí descuidado: qué títulos formaban las bibliotecas privadas.

04 diciembre 2009

IMPRENTA REAL. FUENTES DE LA TIPOGRAFÍA ESPAÑOLA

Hace poco conocíamos la noticia de que la todopoderosa Microsoft ha adquirido la tipografía Ibarra Real para incluirla en su próxima actualización de Windows. Esta tipografía fue creada para la Imprenta Real por Jerónimo Antonio Gil, grabador de punzones, y Francisco Javier de Santiago Palomares, diseñador. Joaquín Ibarra empleó estos tipos para su magnífica edición del Quijote de 1780. Estos nombres son centrales en la exposición que se ha inaugurado hoy en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Su título "Imprenta Real: fuentes de la tipografía española". He leído la noticia en algunos medios y en Unos tipos duros se informa a la perfección del evento. Me llama la atención que en la página de la institución que alberga la muestra no he encontrado información alguna. Parece que una de las ideas centrales de la exposición es resaltar la idea de que esta fue la primera tipografía enteramente española y que al igual que otros países tienen su tipografía representativa en España contamos con la Ibarra Real. Ciertamente la imprenta española hasta esos años del reinado de Carlos III siempre había ido a la zaga del resto de Europa en cuanto al diseño y fabricación de tipos; aquí funcionaba la importación de matrices y tipos de otros países, especialmente de Francia y los Países Bajos, y por eso las novedades tipográficas fueron llegando con cierto retraso y la calidad de los trabajos de muchas imprentas era baja debido entre otras cosas a la sobreexplotación de los tipos (los tipos gastados). La importación del material tipográfico resultaba cara. Anteriormente sólo algunas excepciones como los punzones grabados en Madrid por Pedro Disses hacia 1685 o, ya en la segunda mitad del siglo XVIII, la figura algo aislada del grabador de punzones catalán Eudald Planell. Volviendo a Joaquín Ibarra aprovecho para recuperar una exposición virtual que creó la sección de fondo antiguo de la biblioteca de la Universidad de Navarra. Y enlazo para acabar con la noticia inicial para decir que el primer proyecto que se llevó a cabo para la recuperación informática de una tipografía utilizada por Joaquín Ibarra se llevó a cabo en 1993 en la Universidad de Zaragoza y que en su página aún está disponible la fuente para ser descargada, tanto para PC como para MAC.

Dejo aquí desde Google Libros las Muestras de los nuevos punzones y matrices para la letra de imprenta, publicación de 1787 en la que se recogen los diferentes tipos de letra creados por Jerónimo Gil para la Imprenta Real.

24 noviembre 2009

EXPOSICIONES DE IMPRESORES E IMPRESORAS

La biblioteca José María Lafragua de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, es una de las más destacadas en cuanto a su labor de difusión y tratamiento del libro antiguo en Hispanoamérica. Uno de los primeros proyectos que conocí de ellos es su base de datos de marcas de fuego, un tipo de marca de propiedad exclusivo de las antiguas bibliotecas mexicanas. Merece la pena adentrarse en ella para conocer esta curiosa forma de marcar -literalmente- libros. Otra de sus herramientas es su propia biblioteca digital en la que van apareciendo los libros completos del rico patrimonio bibliográfico que alberga. Las exposiciones virtuales es otro de los medios de difusión de su fondo antiguo. La última que ha presentado supone un interesantísimo recorrido por los impresores de Puebla, la tercera ciudad que tuvo imprenta en Hispanoamérica. Su título es "La imprenta de los Ángeles: panorama histórico de la imprenta poblana 1642-1822". De forma sencilla, muy instructiva y bien documentada presenta una a una las catorce imprentas que trabajaron en Puebla con comentarios también de las obras expuestas. De estructura parecida a esta muestra es una anterior -marzo del año pasado- que dedicó al papel de las mujeres en la imprenta antigua: "Las otras letras: mujeres impresoras en la biblioteca Lafragua". Las viudas que continuaron al frente de las imprentas, una vez difunto el impresor, con algunos ejemplos de México, España, Guatemala, Bélgica y Francia. Con respecto a este mismo tema, del que hasta el momento hay pocos estudios, habrá una exposición a partir del 1 de diciembre en el Museo Diocesano de Barcelona cuyo título es "Muses de la impremta. La dona a les artes del llibre. Segles XVI-XIX". En Hispanoamérica. Artes del Libro hay una información completa del contenido del catálogo de la exposición.

20 noviembre 2009

LA ROSA Y LA IMPRENTA

"La rose et l'imprimé" es el título de la exposición virtual creada por la biblioteca de fondo antiguo de la Universidad de Poitiers y dedicada a la presencia de la botánica en la imprenta antigua. Una exposición virtual algo falta de imágenes y con unos textos que a veces no se pueden leer completos por una mala colocación de elementos en la página. La introducción se ocupa de las plantas en los manuscritos medievales ya sea como materia en los herbarios o como elemento decorador en los márgenes del papel manuscrito; también hay un texto dedicado a la importancia simbólica de las plantas en la creación de emblemas y escudos heráldicos en época medieval. Siguiendo la línea marcada en la introducción, la exposición se adentra en la época de la imprenta presentando por un lado los elementos vegetales con su carga simbólica en grabados (de emblemas, mitológicos y de jardines), por otro como material tipográfico y, por último, como tema de los libros, es decir, en las ilustraciones de los libros de botánica. Me centro en la parte más interesante para mí, la de la botánica como elemento tipográfico. Las marcas de impresores y libreros a menudo tienen en la botánica su fuente de inspiración. La flor de lis, por ejemplo, fue utilizada por más de un impresor francés para su marca tipográfica y fuera de Francia es el motivo principal de las marcas de los diferentes Giunta, a través de los cuales llegó también a España. En la exposición también se trata de la rosa como elemento constitutivo de marcas. Otras marcas son las de árboles como la palmera, utilizada por varios impresores europeos (la de Michael Isengrin quizás la más conocida), o la vid. Dentro de este apartado también se trata de los elementos vegetales decorativos de los libros presentes en cabeceras, viñetas de cierre, iniciales grabadas o como simples adornitos tipográficos (hojas, ramas, florecillas). Por último, se ocupa de los motivos vegetales utilizados también en encuadernación.

OTRO LAZARILLO BURGALÉS DE 1554

Hace poco dábamos aquí la noticia, desconocida para investigadores y especialistas en el tema, de la presencia de un Lazarillo impreso en Burgos por Juan de Junta en 1554 en la biblioteca del Castillo de Chantilly, la Bibliothèque Condé. Ahora he encontrado otro, también semidesconocido, en la biblioteca de la Universidad de Berna. La historia de estos dos ejemplares a los que se les perdió la pista podemos leerla en la obra de Mercedes Fernández Valladares La imprenta en Burgos (1501-1600) (Madrid, Arco Libros, 2005), magnífica tipobibliografía realizada con el máximo de los rigores en cuanto a método, análisis bibliográfico y resultados. El primero de ellos, el de Chantilly, es el ejemplar que perteneció a C. Riva de Milán y que aparecía en el catálogo de sus libros realizado en 1856 con motivo de la venta de su biblioteca en enero de 1857 en París. En esta subasta de libros lo adquirió el Duque de Aumale y lo incorporó a su biblioteca, tal y como se puede leer en la descripción del catálogo OPAC de Chantilly. El ejemplar de Berna, si es que es el mismo del que trata Fernández Valladares, desapareció de la Stadbibliothek de Berna hacia 1946-1947. Estos dos ejemplares vienen a sumarse al que ya estaba localizado en la Fundación Martin Bodmer de Cologny (Ginebra), ejemplar que también tiene una larga historia de antiguos poseedores detrás (Thomas Stanley, el VII Duque de Devonshire, John F. Fleming, Martin Bodmer). No dejo de pensar en aquellos bibliógrafos del pasado que sin tener ninguna de las facilidades modernas consiguieron hacer grandes trabajos bibliográficos, hallando ediciones y ejemplares en bibliotecas de todo el mundo con los medios de los que disponían. ¡Qué fácil lo tenemos ahora! Y llegará un día, y no tardando mucho, que raro será no encontrar tal edición o ejemplar no presentes en la red digitalizados a texto completo.


19 noviembre 2009

OTRA BASE DE DATOS DE ANTIGUOS POSEEDORES

La Biblioteca de Reserva de la Universidad de Barcelona acaba de poner en red Antics posseïdors, su base de datos de los antiguos poseedores de sus libros. Su estructura y formato en la web son similares a la de su base de datos de marcas tipográficas, con los campos necesarios para conseguir una descripción completa de cada antiguo poseedor y el correspondiente enlace al catálogo de la biblioteca y la imagen en detalle del ex libris. Disponible también como Marques d'impressors en catalán, español e inglés, aunque para realizar búsquedas en español e inglés es necesario hacerlas en el campo Categoría o en el de Palabra clave. En la imagen el ex libris manuscrito del Convento de Nuestra Señora de Gracia de Carmelitas Descalzos de Barcelona.

12 noviembre 2009

Exposición de emblemática

Últimamente proliferan las buenas exposiciones. La sección de fondo antiguo de la Universidad de Navarra organiza tres exposiciones anuales de sus libros, presenciales y virtuales. En esta ocasión una exposición sobre libros de emblemas: "Deleitando enseña. Una lección de emblemática". El medio por el que he llegado a su conocimiento es Folio complutense, donde se hace un buen resumen de ella. En una entrada anterior ya se trató aquí de la influencia de la emblemática en el diseño y la temática de algunas marcas tipográficas. En la muestra se pueden contemplar 60 libros de emblemas con una buena representación de autores españoles y en la exposición virtual se hace un completo análisis de cada autor y libro expuestos, empezando, cómo no, por Andrea Alciato.

06 noviembre 2009

LIBROS ESPAÑOLES EN EL CASTILLO DE CHANTILLY

Gracias al blog Hispanoamérica. Artes del libro he descubierto la biblioteca del Castillo de Chantilly, llamada Bibliothèque Condé. Esta colección la reunió Henri d'Orléans, duque de Aumale (1822-1897), en primer lugar gracias al legado de ochocientos manuscritos de la biblioteca del último representante de los Condé, Louis-Henri-Joseph, duque de Bourbon (1756-1830); después a lo largo de su vida Henri d'Orléans fue aumentando su colección gracias a la compra de otras bibliotecas de bibliófilos como Armand Cingogne o Frank Hall Standish con 250 incunables procedentes a su vez de Gaetano Melzi. En la actualidad la biblioteca cuenta con 1600 manuscritos de los siglos X al XIX, 12500 libros de los siglos XV al XIX y 30000 libros de teatro principalmente del siglo XIX y princpios del XX. Por lo que he visto hasta ahora la biblioteca contaba con varios catálogos impresos de sus manuscritos, mientras que sólo existía un catálogo de los incunables. En su página web podemos consultar el catálogo de los impresos y buscando libros españoles me he encontrado con algunas grandísimas sorpresas, en uno de los casos extraordinaria. Me llama la atención que la mayor parte de estos libros son obras literarias y ya se sabe que los ejemplares conservados de muchas de ellas son muy escasos. Véamoslos por épocas hasta el siglo XVII y muy resumidamente.

Incunables
- El transito de S. Jheronimo en romance.
Zaragoza, 1492.
- Regimiento de los príncipes, Sevilla, 1494.
- Libre de les dones. Barcelona, Rosenbach, 1495.

Post-incunables
- Vocabulista aravigo en letra castellana. Granada, Juan Varela de Salamanca, 1505.
- Las sietecientas de Fernán Pérez de Guzmán. Sevilla, Jacobo Cromberger, 1506.
- Cancionero de Juan de Luzón. Zaragoza, Jorge Coci, 1508.
- Cronica del famoso cavallero Cid Ruy Diez Campeador. Burgos, Fadrique de Basilea, 1512.
- Alcaçar imperial de la fama ... del Gran Capitán. Valencia, Diego de Gumiel, 1514. Según la Universidad de Zaragoza el único ejemplar conocido hasta ahora se conserva en su biblioteca.
- Biblia políglota complutense. Alcalá de Henares, Arnao Guillén de Brocar, 1514-1517. Según nota del catálogo del duque de Aumale su ejemplar es uno de los cuatro [en realidad fueron seis] impresos en pergamino.
- Glosa sobre las coplas / Jorge Manrique. Valencia, Diego de Gumiel, 1514. No encuentro esta supuesta obra, podría tratarse de un error.
- Las CCC del famosissimo poeta Juan de Mena con su glosa. Zaragoza, Jorge Coci, 1515.
- Libellus de beneficiis in curia vacantibus. Salamanca, 1517.
- Las CCC del famosíssimo poeta Juan de Mena con otras XXIIII coplas y su glosa y la Coronación del mesmo poeta. Sevilla, Jacobo Cromberger, 1520 (en colofón 1517).

Del resto del siglo XVI hay que destacar sobre todos ellos el Lazarillo publicado en Burgos en 1554 por Juan de Junta. Hasta el momento sólo se tenía constancia de la existencia de un ejemplar en la Fundación Martin Bodmer en Cologny, Ginebra. Aunque la catalogación no es buena, lo que sí hay en estos libros es mucha información sobre su procedencia y sus antiguos poseedores y en este caso concreto el Duque de Aumale lo adquirió en París en 1857 a C. Riva. Otras ediciones muy destacables por su gran rareza son:

- Tragicomedia de Calisto y Melibea. Aunque en la catalogación viene con un [S.l., s.n.], 1523 debe de tratarse de la edición de Sevilla de ese año, aunque en realidad impresa en Venecia.
- Libro de los dichos y hechos del rey don Alonso de Aragón. Valencia, Joan Joffre, 1527. Atención, ejemplar procedente de la biblioteca de Salvá.
- Las obras del Boscán y algunas de Garcilaso de la Vega. Medina del Campo, Pedro de Castro, 1544.
- Comiença el libro llamado Declaración de instrumentos. Ossuna, Juan de León, 1555.
- Cancionero de Jorge Montemayor, Alcalá, Francisco de Cormellas y Pedro de Robles, 1563.
- Libro llamado Arte de tañer fantasía, assí para tecla como para vihuela. Valladolid, Francisco Fernández de Córdova, 1565.

Del siglo XVII se pueden destacar las ediciones de las obras de Cervantes: los Quijotes de las ediciones de Madrid 1605 (según el catálogo la primera edición), Bruselas 1607, Madrid 1608, Madrid 1615, las Novelas ejemplares de Madrid 1613, las Ocho comedias y ocho entremeses de Madrid 1615, Persiles y Sigismunda de Madrid 1617. También el poema Isidro de Lope de Vega de Barcelona 1608, la Corona trágica del mismo Lope, Madrid 1627, las Heroydas bélicas de Diego de Vera y Ordóñez de Villaquirán, Barcelona 1622, o la primera edición de la Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, Madrid 1632.

04 noviembre 2009

DEL SABER DE LAS ESTRELLAS

Con este título, "Del saber de las estrellas", se ha inaugurado una exposición sobre libros antiguos de astronomía en la Biblioteca Histórica "Marqués de Valdecilla" de la Universidad Complutense de Madrid. El título parafrasea el famoso Libros del saber de astronomía de Alfonso X el Sabio, la principal joya bibliográfica de esta biblioteca. Para los organizadores de esta muestra ha debido ser muy complicado seleccionar los libros expuestos, puesto que el fondo de libros de astronomía de la Biblioteca Complutense es riquísimo. Para los que no tengan ocasión de visitarla está disponible la correspondiente exposición virtual. Aprovecho esta noticia para informar también del recién nacido y muy recomendable blog de la Biblioteca Histórica, Folio Complutense.

29 octubre 2009

EXPOSICIÓN EN LA FUNDACIÓN LÁZARO GALDIANO

Me entero tarde, pero todavía a tiempo, de lo que parece una buena exposición bibliográfica que se puede visitar en la Fundación Lázaro Galdiano, nutrida con los riquísimos fondos de su biblioteca. Lleva por título "Escritores, mecenas y bibliófilos en la época del Conde-Duque", por supuesto, el de Olivares. Tratando hace poco aquí de las dedicatorias en los libros, el Conde-Duque de Olivares, la personalidad más importante de la España de Felipe IV, recibió en su época multitud de ellas de escritores que buscaban su protección o favor. Esta exposición sirve como apoyo al congreso que tuvo lugar entre el 24 y el 26 de septiembre en la misma Fundación y en el Palacio Real. En la página de presentación se puede enlazar con un documento PDF con todo el contenido de la exposición. Uno de los temas centrales es el dedicado a los bibliófilos contemporáneos del Conde-Duque, con la presentación de bellas encuadernaciones con los escudos de estos bibliófilos como superlibros. En este sentido indicar que el comisario de la exposición y director de la biblioteca, Juan Antonio Yeves, es un grandísimo especialista en heráldica y genealogía en el libro antiguo español. Otra buena noticia referida a esta biblioteca, una de las mejores colecciones españolas de bibliófilo, es la aparición de su catálogo en línea, aunque parece que todavía en pruebas.

18 octubre 2009

DEDICATORIAS DIGITALIZADAS

La Dedicatoria en los libros antiguos es una de las piezas que forma parte de los preliminares de la propia obra. Se trata de un texto en el que normalmente el autor dedica su obra a un personaje de relevancia contemporáneo a él y le escribe una epístola (de ahí también el nombre de epístola dedicatoria) en la que expresa "lo buena persona" que es para así conseguir su protección o simplemente para agradecerle su mecenazgo. Este es el caso más habitual, porque también hay dedicatorias dirigidas a otro tipo de personajes: santos, la Virgen, Jesucristo, Dios; e incluso a ciudades y otro tipo de entidades. La dedicatoria puede ser importante ya que a veces contiene ricos datos biográficos tanto de la persona a la que se dedica como del autor, así como otro tipo de datos de variada índole. Para los estudios de genealogía y heráldica, por ejemplo, son una buena fuente de información y, a veces, incluyen en la cabecera el escudo de armas del personaje en cuestión. Además no hay que olvidar su valor como pieza literaria. Un buen estudio de las dedicatorias en español es el que escribe José Simón Díaz en El libro español antiguo: análisis de su estructura. Pues bien, este breve preámbulo para tratar de dos interesantísimos proyectos sobre dedicatorias.
El más veterano de ellos es "I margini dei libri", de la Universidad de Basilea, una base de datos de dedicatorias de libros italianos en la que éstas están catalogadas convenientemente y digitalizadas. La catalogación de las piezas menores que acompañan al texto, es decir, el paratexto, es un tema muy novedoso y esta base de datos propone una serie de campos de descripción para la dedicatoria muy bien pensados. Además de la base de datos hay que destacar el apartado bibliográfico específico sobre dedicatorias y una publicación periódica llamada "Margini", en la que se publican trabajos sobre el tema. Lo peor de esta web es el registro obligatorio para poder consultar la base de datos y una estructura de la web poco manejable para el usuario.
Edit16 desde el año pasado tiene un catálogo sobre dedicatorias que aparecen en los libros impresos en Italia en el siglo XVI, Progetto dediche. Como el anterior cataloga y digitaliza las dedicatorias completas. Además cuenta con un enlace con el libro al que pertenecen. Resulta más sencillo de consultar que la anterior. En este artículo podemos encontrar más información.

12 octubre 2009

ANIMALES EN LAS MARCAS TIPOGRÁFICAS

He descubierto una exposición virtual dedicada a marcas tipográficas con animales, uno de sus principales motivos. Se encuentra en la página de fondo antiguo de la biblioteca universitaria de "area giuridica" de la Universidad de Módena y Reggio Emilia. Su título, "Gli animali in alcune marche tipografiche dei secoli XVI-XVII". Cigüeñas, serpientes, conejos, salamandras, tortugas, águilas son algunos de estos animales, todos con su particular significado simbólico tratado también en la exposición.

02 octubre 2009

UNIVERSIDAD CARLOS III

La Universidad Carlos III ha empezado a digitalizar su fondo antiguo y a incluirlo en su "Archivo Abierto Institucional". De momento son sólo diez las obras, todas del siglo XVI, nueve de Diego de Covarrubias y Leyva y la Historia imperial y cesárea de Pedro Mexía (Sevilla, 1564). El fondo antiguo de la Universidad Carlos III cuenta con más de 2000 títulos y se conserva en la Biblioteca de Ciencias Sociales y Jurídicas en su campus de Getafe. Otras universidades españolas que están digitalizando sus impresos antiguos son las de Barcelona, Salamanca, Granada, Sevilla, Valencia, Murcia, Complutense de Madrid, Zaragoza, Castilla-La Mancha en Ciudad Real...

27 septiembre 2009

UNA EXPOSICIÓN CASI ORIGINAL

En el Diario de Palencia leo lo que parece una feliz noticia, una exposición de códices y mapas de los siglos VIII al XVI. El titular es claro, una exposición de códices y mapas de los siglos VIII al XVI, entre ellos el Libro de Horas de Juana la Loca. Poca información. Un poco escamado intento encontrar la que parece importante noticia en otras fuentes y sólo la hallo, con el mismo texto, en prensa local o regional de Castilla y León y en algunos medios digitales. Al final termino en la página web del Ayuntamiento de Tordesillas, lugar de la muestra, donde ya encuentro más detalles. La exposición titulada "Códice para una reina. El libro de horas de Juana I de Castilla" está organizada por la editorial M. Moleiro Editor que se dedica a hacer facsímiles -obras "casi-originales" como dice el texto de la noticia- y los libros expuestos son los suyos. Estoy seguro de que los facsímiles son magníficos, pero la información que se ha publicado en los medios es errónea, engañosa e incompleta. Quien quiera visitar esta exposición lo puede hacer hasta el 11 de octubre.

05 septiembre 2009

Reales Academias en BVPB

Tenía en mente publicar una noticia informando sobre los proyectos de digitalización vigentes en bibliotecas de algunas Reales Academias y hoy precisamente leo en El País la inclusión de dos de estos proyectos en la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico, dependiente del Ministerio de Cultura. Me refiero a la digitalización de un buen número de incunables de la Real Academia de la Historia y al proyecto Iuris Digital de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación, que contiene libros antiguos sobre derecho. Además de estas bibliotecas (y no archivos históricos como reza el subtítulo de la noticia), también se han insertado los libros digitalizados en la biblioteca del Real Instituto y Observatorio de la Armada de San Fernando (Cádiz). En el momento de publicar la noticia la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico estaba caída y ahora mismo compruebo que así sigue, hecho por otra parte bastante habitual en las páginas dependientes del Ministerio de Cultura. Otra biblioteca de Real Academia que ha inaugurado recientemente su catálogo virtual es la de la Real Academia Nacional de Farmacia, en el que va a incorporar las imágenes de todo su fondo antiguo y de las principales publicaciones periódicas farmacéuticas del siglo XIX. Es de agradecer que estas instituciones públicas poco proclives a los cambios por su propia historia y su funcionamiento, se vayan incorporando también al mundo digital para así dar mayor difusión a los ricos tesoros que albergan.

04 septiembre 2009

ROBOS DE MAPAS

En agosto se pudo leer en El País, la noticia de la detención de un ladrón que sustrajo 67 mapas de gran valor de diferentes bibliotecas españolas. Al parecer el sujeto tomó como ejemplo para sus robos a César Gómez Rivero, que se hizo famoso en octubre de 2007 por ser el malhechor que robó de la Biblioteca Nacional los dos mapamundis incunables de Ptolomeo. Llama la atención que esta nueva noticia haya pasado sin pena ni gloria por los medios de comunicación, sobre todo si la comparamos con la resonancia y la alarma que tuvo la de los mapas de Ptolomeo. En fin, supongo que a aquel caso le rodearon circunstancias mucho más mediáticas y, por qué no, intereses económicos e incluso políticos.

03 septiembre 2009

WEBS DE MARCAS TIPOGRÁFICAS (X)

Después de unas largas vacaciones volvemos a la carga con nuestros temas de siempre. Retomo después de mucho tiempo la serie dedicada a las webs que se ocupan de las marcas tipográficas para tratar de uno de los lugares de mayor importancia en cuanto a este tema. La base de datos de marcas incluida dentro del catálogo Edit16 o Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo, catálogo colectivo en el que se recoge toda la producción impresa italiana en el siglo XVI, realizado por ICCU (Istituto Centrale per il Catalogo Unico delle Biblioteche italiane e per le Informazioni Bibliografiche). La calidad de esta base de datos de marcas, en consonancia con el resto del catálogo, viene dada por las buenas descripciones, por las varias posibilidades de búsqueda y por la presencia de la imagen de cada marca. En la descripción, aparte de los campos habituales dedicados al editor, a las fechas de utilización, al motivo o lema y a sus dimensiones, hay un identificativo alfanumérico que remite a los principales repertorios de marcas italianas (Zapella, Vaccaro, Ascarelli...); este mismo código identificativo de cada marca ha pasado al hermano mayor de Edit16, el catálogo SBN, también de ICCU, que contiene el fondo antiguo general de las bibliotecas italianas. Además, también es posible llegar a las marcas a través de la base de datos de Editores, donde tienen reservado un campo. 2200 son las marcas que contiene Edit16 digitalizadas con gran calidad y enlazadas con los libros en los que aparecen, otro de los aciertos de este catálogo. La imagen aquí incluida es la marca del impresor de Milán Giovanni Antonio Borgo.

18 julio 2009

Un año de Marcas tipográficas

Y así este blog llega a cumplir un año. El 18 de julio del año pasado se me ocurrió para empezar presentar una larga lista bibliográfica exclusiva sobre marcas tipográficas, siempre de libros de la época de la imprenta manual. La idea de hacer algo público dedicado al libro antiguo la tenía desde hacía mucho tiempo. De hecho aún existe un blog inicial que llamé Marcastipograficas en el que empecé a hacer pruebas para saber qué era esto de construir un blog -y sigue existiendo por una complicada historia de direcciones de correo y contraseñas olvidadas-. Como no quería que el tema fuera demasiado amplio me decanté por tratar de un tema tan concreto como el de las marcas de impresores y editores aunque poco a poco ha ido extendiéndose primero a otros elementos tipográficos y después a otros temas más generales del libro antiguo, como por ejemplo las bibliografías. Y siempre orientándolo todo a las nuevas tecnologías y a las variadísimas herramientas que proporciona internet. Hace pocos meses tuve la idea de crear una página en Flickr, Letrascapitales, para hacer más cómoda la visión de los materiales tipográficos de los impresores. De momento sólo hay dos y espero ir incluyendo más nombres.

Vuelvo al principio para agradecer a mi amiga Susana Delgado toda su labor inicial (el diseño, por ejemplo, sigue siendo suyo) y su ánimo para que yo continuara con esta idea. Gracias también a la Biblioteca Histórica "Marqués de Valdecilla" por incluirme dentro de sus Herramientas de trabajo para el Fondo Antiguo y a las personas de esta biblioteca que me han dedicado buenas palabras referidas al blog. También, cómo no, a los amigos bibliófilos blogueros que han dejado aquí sus comentarios y que me han enlazado en sus propios blogs. Por último, a José Antonio Millán por dedicarme una sorpresiva entrada en Libros y bitios.

Para terminar unos datos estadísticos parciales. Desde el 14 de mayo -día en el que di de alta el blog en una página de servicio de estadísticas- ha habido 977 visitas de las cuales un 22,62 % corresponde a lectores recurrentes. La procedencia de estas visitas es mayoritariamente de España (457), seguida por México (160), Argentina (107), Chile (48), Colombia (46), Perú (18), Venezuela (17), Ecuador (15), Estados Unidos (14) y así hasta un total de 32 países. Para terminar en cuanto a las entradas individuales más visitadas estas son las cinco primeras: Tipografia antigua en Flickr, Sobre lugares y fechas en latín, Marcas de agua, Grabados y grabadores y Noticias sobre webs de marcas.

06 julio 2009

UN PLAGIO BIBLIOGRÁFICO DEL SIGLO XVIII

Un caso de plagio bibliográfico. Hace poco me topo (físicamente) con una bibliografía antigua que si alguna vez había visto citada en alguna obra (y creo que sí, porque Menéndez Pelayo la recoge en el texto "De re bibliographica", cuya lectura recomiendo) me había pasado completamente desapercibida. Me estoy refiriendo a la Bibliotheca hispanica historico-genealogico-heraldica firmada por el jurista danés Gerhard Ernst von Frankenau (o Franckenau) y publicada en Leizpig en 1724. Le echo un vistazo por encima a la obra y me llevo una grata sorpresa. Está bien organizada, se apoya en las principales obras bibliográficas publicadas hasta entonces, da buena información sobre autores y obras, tanto impresas como manuscritas, se atreve a rebatir a Nicolás Antonio... Y me sorprende un tanto que una bibliografía tan documentada de autores españoles y algunos portugueses con noticias y detalles sobre sus biografías y obras saliera de la pluma de un jurista extranjero de principios del siglo XVIII. Haciendo búsquedas a través de internet empiezo a encontrar las primeras referencias que enlazan el nombre de Franckenau al del jurista español Juan Lucas Cortés. Al parecer a la muerte de este último acaecida en 1701 sus pertenencias, incluidas las obras manuscritas que había dejado inéditas, son subastadas y se hace con ellas von Franckenau. En la Biblioteca Valenciana Digital y gracias a la transcripción que ha llevado a cabo de las obras completas de Gregorio Mayáns y Siscar -gran noticia-, descubro que él fue el primero que hizo público el engaño en diversas cartas mandadas en la década de 1750 a algunos ilustrados alemanes. Junto a esta bibliografía von Franckenau también plagió de Juan Lucas Cortés una historia del derecho español que tituló Sacra themidis Hispanae arcana (Hannover, 1703). Pese a los intentos de Mayáns por esclarecer la verdad en Alemania, ésta no se hizo pública hasta 1780 cuando se editó en Madrid la segunda edición de esta historia del derecho español en cuyo prólogo Mayáns trata de los plagios de Franckenau. Inserto aquí la Bibliotheca hispanica historico-genealogico-heraldica procedente de Google libros gracias a su nueva herramienta de enlace.


27 junio 2009

GRABADOS Y GRABADORES

En los grabados calcográficos de los libros antiguos dados sobre todo en los siglos XVII y XVIII, cuando no son anónimos, aparecen unas menciones de responsabilidad que identifican las funciones de las personas que intervienen en su realización. Las menciones suelen aparecer en latín y las más habituales son las siguientes:

Sobre el grabador:
sculpsit (abreviado "sculp.", "sc.")
fecit o faciebat ("f.", "fc.", "ft.")
incidit ("inc.")
caelavit ("cael.").

Sobre el dibujante o diseñador:
delineavit ("del.", "delin.")

Sobre el pintor:
pinxit ("pinx.", "p.")
figuravit ("figur.")

Sobre el inventor del motivo:
invenit ("inv.", "inven.")
adinvenit

Sobre el editor del grabado:
excudit, excudebat ("ex.", "exc.", "excud.")
formis


Ahora una herramienta en línea muy útil para la identificación de los grabadores que trabajaron en España entre los siglos XV y XIX. El Diccionario de grabadores y litógrafos españoles que trabajaron en España, obra personal de Juan Carrete Parrondo y, como este blog, con una licencia Creative Commons. En formato PDF y en proceso de realización se va actualizando con regularidad (la última actualización es del día 20 de junio) en esta página.
Para buscar los nombres de otros grabadores remito a dos bases de datos más generales: una vez más el Tesauro de CERL y la Union List of Artist Names del Museo J. Paul Getty de Los Angeles.

18 junio 2009

MARCAS DE LA MANO Y EL HALCÓN

Enlazo con la anterior entrada para traer a impresores que alguna vez emplearon la marca del puño y el halcón y la leyenda "Post tenebras spero lucem", tomada del libro de Job (17, 12).

Adrián Ghemart (Medina del Campo y Valladolid, 1550-1573)


Marcas también utilizadas por Juan Godínez de Millis (Medina del Campo y Valladolid, 1598-1615) y la primera de ellas por Jerónimo Morillo (Valladolid, 1620-1633).


Juan Gracián (Alcalá de Henares, 1568-1587)
Juan Soler (Zaragoza, 1577-1583)



Eneas de Alaris (Venecia, 1573-1576)
Orazio Gobbi (Venecia, 1576-1583)



Jan Mommaert (Bruselas, 1585-1631)



Pedro Madrigal (Madrid, 1586-1594) y Viuda y Herederos
Juan de la Cuesta (Madrid, 1604-1625)



Las dos primeras se siguen viendo ocasionalmente en otros impresores madrileños del siglo XVII. María de Quiñones, viuda de Juan de la Cuesta (Madrid, 1633-1666) utilizó la segunda. Mateo de Espinosa y Arteaga (Madrid, 1666-1685) la primera. Y Mateo de Llanos y Guzmán (Madrid, 1683-1697) de nuevo la segunda.


António Álvares (Lisboa, 1590-1644), localizada en la edición de las Novelas ejemplares de Cervantes de 1617, en las Comedias famosas portuguesas de Francisco Sa de Miranda y Antonio Ferreira de 1622 y en las Obras de Publio Virgilio Marón de 1627.



Otros impresores que emplearon en alguna ocasión esta marca y de los que no he podido localizar imágenes fueron: Juan de Rueda (con las iniciales AG de Andrea Ghemart, posiblemente la misma que utilizó Jerónimo Morillo), Matías Mares en la edición de Observationes Francisci Onnezii Pancourini de 1601, François Foppens en la Historia de la Conquista de México (Bruselas, 1704) y Guilielmus Stryckwant.

11 junio 2009

JUAN DE LA CUESTA: MATERIAL TIPOGRÁFICO

Siguiendo con la serie dedicada a la presentación de material tipográfico de impresores españoles hoy me ocupo de Juan de la Cuesta, posiblemente el más conocido entre el público en general por haber sido el impresor de la primera edición del Quijote. Añado algunas notas a la entrada de Wikipedia, sobre todo referentes al material tipográfico utilizado por Juan de la Cuesta.

1. Parte de sus juegos de iniciales grabadas procede de la imprenta salmantina de la familia de los Portonariis. Este material fue adquirido por Pedro de Madrigal en 1582 en almoneda pública en Salamanca. En esta época Madrigal todavía se encontraba en esta ciudad y fue en 1586 cuando se trasladó a Madrid y abrió su imprenta. Como se sabe Juan de la Cuesta se hizo cargo de la imprenta de Pedro de Madrigal, contratado por su viuda en 1599. Algunas de las iniciales utilizadas en las ediciones del Quijote proceden de esta antigua imprenta de Andrea y Domingo de Portonariis. También de esta imprenta debe proceder la marca utilizada por Madrigal y heredada por Juan de la Cuesta del saludo entre manos y la leyenda "fides quae per charitatem operatur".


2. La famosa marca del halcón sobre el puño y el lema "Post tenebras spero lucem" procede también del taller de Pedro Madrigal. Esta imagen es marca que utilizaron diferentes impresores en diferentes lugares desde mediados del siglo XVI y su lema es símbolo del arte de imprimir ("Tras la oscuridad, espero la luz"). La utilizaron entre otros con diferentes variaciones Adrián Ghemart en Valladolid, Juan Soler en Zaragoza, Juan Gracián en Alcalá de Henares, Jean Mommarte en Bruselas y Juan Godínez de Millis en Medina del Campo.



3. El periodo de actividad que se encuentra en algunos catálogos de bibliotecas es 1604-1627 y creo que habría que retrasarlo a 1625, puesto que de 1626 a 1627 no se conocen noticias fidedignas de ediciones con su nombre. En los años 1625 y 1626 se produjo un parón editorial en los talleres de Madrigal-Cuesta y la actividad se reanudó al año siguiente con la mención de impresor "Por los herederos de Pedro de Madrigal" o "Por los herederos de la viuda de Pedro de Madrigal".

Más información en:

Delgado Casado, Juan. Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII). Madrid: Arco/Libros, 1996. 2 v.
Jurado, Augusto. Juan de la Cuesta, impresor de El Quijote por encargo del librero Francisco de Robles, y breves noticias de ambos y del autor de la obra Miguel de Cervantes. Madrid: Sociedad Cervantina, 2007.
Moll, Jaime. "Juan de la Cuesta", en Boletín de la Real Academia Española, t. LXXXV (2005), p. 475-484.
Moreno Garbayo, Justa. La imprenta en Madrid (1626-1650): (materiales para su estudio e inventario). Madrid: Arco/Libros. 1999. 2 v.
Reyes Gómez, Fermín de los. La imprenta en Segovia (1472-1900). Madrid: Arco/Libros, 1997. 2 v.
Schneer, Richard James. Juan de la Cuesta: first printer of Don Quixote de la Mancha: a bibliographic record of his works 1604-1625. Alabama. The University of Alabama Press, 1973.
Vindel, Francisco. Escudos y marcas de impresores y libreros en España durante los siglos XV a XIX (1485-1850). Barcelona: Orbis, 1942. [Como ya anuncié se encuentran digitalizadas todas su marcas en CERL-Thesaurus, y se puede acceder a ellas buscando por los nombres de los impresores].

17 mayo 2009

SOBRE LUGARES Y FECHAS EN LATÍN

Presento hoy algunas herramientas en línea muy útiles, sobre todo para los catalogadores de libro antiguo, para averiguar los nombres de las ciudades que en los pies de imprenta vienen expresados en latín y para convertir la fecha expresada según el calendario romano, muy habitual en los libros del siglo XVI.

Existen varias listas o bases de datos dedicadas a los nombres latinos de ciudades.
- Base de datos de ciudades del tesauro de CERL. Particularmente me parece la herramienta más rápida y útil. Las fuentes que lo nutren son variadas y numerosas. Basta con utilizar su buscador.
- Orbis Latinus. La obra publicada por Graesse por primera vez en 1860 y aprovechada por la Universidad de Columbia en su versión de 1909 para crear esta lista de ciudades, a las que se accede alfabéticamente a través de su letra inicial.
- Names of printing towns. Lista de ciudades procedente de los impresos anteriores a 1701 de las bibliotecas de las catedrales de Inglaterra y Gales, catalogados en la obra impresa Cathedral Libraries Catalogue. También accesibles por su inicial.
- Latin place names. Lista de ciudades de la RBMS. Como las anteriores también se accede por la letra inicial. Las fuentes utilizadas son los fondos de libro antiguo de bibliotecas norteamericanas y británicas y el Orbis latinus de Graesse, antes comentado, y la obra de R. A. Peddie Place names in imprints: an index to the Latin and other forms used on title pages (1968).

Por último, para convertir con rapidez a nuestro calendario las fechas expresadas según el modo romano tenemos la página personal de O. Lieberknecht llamada Calendar Tools. Según la Reglas de catalogación vigentes es obligatorio incluir la fecha completa que aparece en el pie de imprenta y si es necesario escribir entre corchetes su equivalencia moderna: IX Kal. iun. [24 de mayo]. Aparte de esta equivalencia en esta página también encontramos la de otros calendarios, como el veneciano o el bizantino.

08 mayo 2009

BULAS INCUNABLES

Leo hoy la noticia de unas bulas descubiertas en la restauración de unos sepulcros en una iglesia de Cuéllar. Al parecer son medio centenar de bulas, doce de ellas incunables, de entre 1484 y 1535. A falta de estudios más detallados sobre estas bulas hay que felicitarse por esta noticia que puede dar como resultado el hallazgo de nuevos incunables españoles. Una vez más es en la provincia de Segovia donde se ha producido el descubrimiento. Ya el año pasado en la Catedral de Segovia se hallaron de forma casual varios ejemplares de la llamada Bula de Rodrigo de Borja (ca. 1477-1478).

07 mayo 2009

TEATRO DEL SIGLO DE ORO

La Biblioteca Nacional y la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes se han unido para crear el portal del Teatro del Siglo de Oro. Los textos digitalizados del teatro áureo, tanto impresos como manuscritos, proceden de los ricos fondos de la Biblioteca Nacional y ya estaban disponibles en la Biblioteca Digital Hispánica. Lo que se ha hecho en este portal es agruparlos como colección y ofrecerlos al internauta divididos por sus autores. La segunda forma de acceder a ellos es mediante un buscador que remite a la Biblioteca Digital Hispánica. El otro gran atractivo de este portal es el riquísimo apartado de recursos sobre el teatro español, empezando por una larga lista de referencias bibliográficas con enlaces directos al texto completo de algunas de ellas (por destacar algunos clásicos tenemos por ejemplo los catálogos de La Barrera y García de la Huerta, ambos procedentes de Google); una serie de estudios o artículos separados de los anteriores por tener todos enlace al texto completo (importantes trabajos de Jaime Moll, Cruickshanck y Germán Vega-García Luengos, entre otros); y, por último, un apartado dedicado a otros recursos sobre teatro del Siglo de Oro disponibles en internet, como grupos de investigación, asociaciones y otros proyectos de digitalización. De momento el número de autores del Siglo de Oro y de sus obras es muy pequeño: es de esperar que vaya en aumento a medida que la Biblioteca Nacional prosiga con la labor de digitalización de sus fondos. El portal está bien creado, ahora sólo hace falta nutrirlo con más obras.

06 mayo 2009

EL LIBRO ESPAÑOL DEL SIGLO DE ORO

Jaime Moll es uno de los más importantes bibliógrafos españoles. Ha publicado variados trabajos sobre la historia de la imprenta en España acercándonos al conocimiento del libro antiguo español desde diferentes puntos de vista y de metodología: historia editorial, estudio del libro como objeto material, bibliografías de un autor o de una obra o un tipo de obras, legislación de la imprenta... Ha tratado también aspectos poco estudiados en la bibliografía hispana, como pueden ser las ediciones falsas y contrahechas y la evolución e historia de los tipos de imprenta españoles. Dedico esta entrada a recomendar uno de sus más importantes trabajos que he encontrado disponible en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Problemas bibliográficos del libro del Siglo de Oro, editado primeramente en el tomo 59 del año 1979 del Boletín de la Real Academia Española. En él Moll fija primero la historia de la edición en estos siglos teniendo en cuenta el contexto histórico y de difusión de la imprenta desde el punto de vista legal: toda la legislación dada para el control de la imprenta desde los Reyes Católicos determinó la forma de trabajo de los impresores y la estructura física del libro antiguo español; en este sentido fueron especialmente influyentes la pragmática de 1558 y la real cédula de 1627. A través de esta introducción se llega al estudio de los diferentes tipos de variantes dentro de una misma edición, las emisiones y los estados con una completa casuística de cada uno de ellos. A continuación teniendo en cuenta aspectos materiales del libro pero también legales presenta una tipología propia del libro español: diferentes casos de ediciones legales (autorizadas o no autorizadas) e ilegales (sin licencias, falsificadas, contrahechas, piratas y subrepticias). Otro aspecto que puede influir en las variantes textuales y de edición es el trabajo de impresores y editores y la relación entre ellos y con el autor de la obra. En este punto otorga un papel decisivo a la labor del editor para decidir qué obras se editaron y cómo. Por último, para cerrar el artículo, define lo que debe reunir una bibliografía estructurada: un estudio material completo de las impresiones (propio de la bibliografía material anglosajona) y también un estudio de los distintos elementos que intervienen en su publicación, sin olvidar el estudio de la documentación conservada. Es este artículo de lectura casi obligada para todos los interesados en la bibliografía y el libro antiguo español.

27 abril 2009

EXPOSICIONES EN LA BIBLIOTECA HISTÓRICA "MARQUÉS DE VALDECILLA"

En la Biblioteca Histórica de la Universidad Complutense año a año se van sucediendo una tras otra unas muy buenas exposiciones de libros nutridas cómo no de su enorme y valiosísimo fondo librario. La que ahora y hasta el 30 de junio se puede visitar lleva por título "Arquitectura y ciudad: memoria e imprenta" y muestra la presencia de la arquitectura y de la ciudad como espacio urbano en los libros desde la época incunable hasta el siglo XVIII. Como en otras ocasiones también está disponible una visita virtual con una explicación de cada uno de los cuatro recorridos en los que se ha organizado la exposición y diferentes galerías de imágenes de los libros mostrados, cerca de cien. Las pasadas exposiciones se pueden conocer a través de su Histórico de exposiciones. La imagen que inserto aquí es el grabado de la ciudad de Roma presente en la cuarta edición, zaragozana de 1498, de Peregrinatio in Terram Sanctam de Breyndenbach expuesta en estos momentos.


26 abril 2009

Noticias sobre webs de marcas

La mejor base de datos de marcas tipográficas, Marques d'impressors de la Universidad de Barcelona, ha actualizado su web y ofrece novedades. Una de ellas es la posibilidad de hacer las búsquedas en el campo marcas en español, catalán o inglés indistintamente. La segunda, y que ya estaba anunciada anteriormente como en pruebas, es la posiblidad de colaboración externa de otras bibliotecas o instituciones. Para ello se dan unas instrucciones básicas. También se ha eliminado la información sobre la cooperación con la web Printers' devices de la Universidad de Florida que supongo habrá llegado a su fin por la inactividad desde hace años de esta última.
Otra novedad para mí en el terreno de las marcas es la página dedicada a ellas por la Biblioteca del Palacio de Ajuda en Portugal. No merece gran comentario y parece que se quedó desde su inicio (¿en 2002?) en construcción. Es una lista de impresores y sus marcas obtenidas del repertorio de Brunet.

15 abril 2009

EL JUEGO EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DE FRANCIA

Aprovecho este espacio para recomendar una exposición organizada por la Biblioteca Nacional de Francia titulada "Jeux de princes, jeux de vilains", dedicada al juego desde la Edad Media hasta el Siglo de las luces explicado a través de manuscritos, impresos, grabados y otros tipos de documentos. Se puede visitar in situ hasta el 19 de junio y de forma virtual en su web. Como en otras ocasiones y ya como norma en esta biblioteca, a la exposición presencial acompaña una magnífica exposición virtual con imágenes, textos de especialistas en la materia y documentos sonoros. Otras exposiciones virtuales anteriores están disponibles e, incluso, un avance de algunas futuras, como la dedicada a la leyenda del rey Arturo.

07 abril 2009

FRANCISCO DE LYRA: MATERIAL TIPOGRÁFICO

Pensando en una forma más cómoda de ofrecer las imágenes de materiales tipográficos de impresores que la que me ofrece este blog se me ha ocurrido crear una página en Picasa en la que recogeré organizadas en álbumes de impresores las imágenes de iniciales grabadas, marcas tipográficas, cabeceras, escudos y adornos varios. Me voy a centrar en impresores españoles, sobre todo del siglo XVII, y para empezar esta serie me ocupo de uno de los más prolíficos y polémicos de todo el siglo, Francisco de Lyra. Este impresor, procedente de Lisboa donde se le conocen impresiones entre 1600 y 1610, trabajó después en Sevilla entre 1611 y 1650. A veces empleó como adorno la misma marca tipográfica que había utlizado el impresor Juan de León, a su vez procedente de Andrea Pescioni. Su producción controlada está alrededor de las 300 obras y entre ellas hubo muchos impresos menores pero también grandes obras como las Novelas ejemplares de Cervantes, la Primavera y flor de los mejores romances de Pedro Arias Pérez o el Novus Index librorum prohibitorum de 1632. Además, en algunas de ellas actuó también como su propio costeador. La parte polémica de la labor de Francisco de Lyra es a causa de sus problemas con la Inquisición que le inspeccionó su imprenta en 1641 y le encontró obras impresas sin licencia, por lo que fue fugazmente encarcelado. Obra que imprimió sin licencia Francisco de Lyra fue, por ejemplo, la Primera parte de las comedias de Tirso de Molina en 1627. También se conocen algunas ediciones contrahechas por Francisco de Lyra. Por ejemplo, la edición del Buscón de Quevedo con pie de imprenta "En çoragoça: Por Pedro Verges, 1626"; o también de Quevedo El Parnaso español con pie de imprenta también de Zaragoza, en el Hospital Real, a costa de Pedro Escuer, 1649. Las imágenes que se ven aquí son de la marca y de una Y que se encuentra en esa edición contrahecha del Buscón y en otras impresiones de Francisco de Lyra. El resto de las imágenes aquí. Y más información en el Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII) de Juan Delgado y en la obra de Aurora Dominguez Guzmán La imprenta en Sevilla en el siglo XVII (catálogo y análisis de su producción): 1601-1650.

29 marzo 2009

OTRAS BIOBIBLIOGRAFÍAS REGIONALES Y LOCALES

CASTILLA-LA MANCHA

En la Biblioteca Digital de Castilla-La Mancha (BIDICAM) tenemos la obra de Juan Catalina García sobre los escritores de la provincia de Guadalajara, Biblioteca de escritores de la provincia de Guadalajara y bibliografía de la misma hasta el siglo XIX (1899). En la misma Biblioteca Digital también se encuentra, aunque incompleta, la obra de Fermín Caballlero y Morgáez Conquenses ilustres publicada en cuatro volúmenes dedicados a Lorenzo Hervás y Panduro (1868), Melchor Cano (1871), Alonso Díaz de Montalvo (1873) y Alonso y Juan de Valdés (1875).


MADRID

Sobre la provincia de Madrid un clásico de la bibliografía madrileña: Hijos de Madrid ilustres en su santidad, dignidades, armas, ciencias y artes: diccionario histórico por el orden alfabético de sus nombres de José Álvarez y Baena, publicada en cuatro volúmenes entre 1789 y 1791. Los he localizado en Internet Archive (1, 2, 3, 4).


ANDALUCÍA

Para escritores sevillanos el Diccionario de Méndez Bejarano publicado en tres volúmenes en 1922; también en Internet Archive (1, 2, 3). La obra clásica sobre escritores cordobeses es la de Rafael Ramírez de Arellano (1921-1923) Ensayo de un catálogo biográfico de escritores de la provincia y diócesis de Córdoba, con descripción de sus obras, en dos volúmenes y traigo aquí el enlace de la Biblioteca Virtual de Andalucía. Por último, en el mismo sitio, sobre Cádiz y su provincia la obra de Nicolás María de Cambiaso Memorias para la biografía y para la bibliografía de la Isla de Cádiz (1829)