16 diciembre 2009

JOAN JOFRE: MATERIAL TIPOGRÁFICO

El tercer impresor que incluyo en Letras capitales (nueva versión en Picasa) es Joan Jofre (o Joffre o, en latín, Janfredus o Ioffredus), uno de los más destacados de todo el siglo XVI en Valencia. Este impresor francés de Briançon se instaló allí a finales del siglo XV, al parecer en primer lugar como tipógrafo dentro de la imprenta de Lope de la Roca. Se conocen en torno a cien impresos con su nombre a partir de 1502 y hasta 1530. Utilizó el material tipográfico de Lope de la Roca, impresor que procedente de Murcia llegó a Valencia en 1495. Muestra de esto son estas tres iniciales encontradas en impresos de ambos:
También se sabe que en 1498 alquiló junto con la viuda de Lope de la Roca y Sebastián de Escocia un juego de letrerías a Jaime de Vila, también editor e impresor valenciano. En el rastreo que he realizado para recopilar parte de sus iniciales me he fijado en que éstas se podrían dividir en dos clases: unas muy sencillas y de pequeñas dimensiones con ornamentos interiores como motivos florales y otras más grandes y mucho más compuestas que pueden incluir figuras humanas. En cuanto a su marca, con sus iniciales I I y la sirena de dos colas, muy conocida en este mundillo del libro antiguo y famosa también por ser la imagen de presentación de Marques d'impressors, se encuentra representada bajo tres variantes: la dicha de Marques d'impressors, otra parecida pero de más reducidas dimensiones y peor grabada que la he visto en algún colofón y, por último, una incluida dentro de una orla arquitectónica xilográfica. También sus iniciales se encuentran en un pequeño escudo dentro de otra orla xilográfica; y su nombre completo dentro de una filacteria en una pieza xilográfica.


Su taller de imprenta tal y como consta en sus colofones estaba situado en el Molino de Rovella. Tras la muerte de Joffre acaecida en 1531 a causa de la peste, el taller fue arrendado en 1532 a Francisco Díaz Romano que trabajó con los mismos materiales tipográficos, incluida la marca de la sirena. En 1542 este taller fue vendido por las hijas de Joffre a Juan Navarro, y aún se encuentra material de Joffre en fecha tan tardía como 1564 utilizado en esta imprenta. También tuvo material de Joffre su contemporáneo Jorge Costilla. Jaime Moll supone que en 1531 y 1532 Costilla estuvo instalado en el taller del Molino de Rovella pues utiliza tipos, letras capitulares y otros elementos decorativos propios de Joffre. Quizás el punto de unión entre Joffre y Costilla fue anterior, pues estas dos iniciales (la misma C también de Lope de la Roca) fueron utilizadas por ambos y están tomadas de las Epístolas de San Jerónimo, impresas por Costilla en 1526:



Bibliografía
Bosch Cantallops, Margaria. Contribución al estudio de la imprenta en Valencia en el siglo XVI. Madrid: Universidad Complutense, 1989.
Delgado Casado, Juan. Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII). Madrid: Arco Libros, 1996.
Moll, Jaime. "La imprenta en Valencia de 1530 a 1532: notas para su estudio", en El Museo de Pontevedra, nº 44, 1990, p. 205-216.
Serrano Morales, José Enrique. Reseña histórica en forma de diccionario de las imprentas que han existido en Valencia desde la introducción del arte tipográfico en España hasta el año 1868. Valencia: Imprenta de F. Domenech, 1898-1899. Disponible en BIVALDI.

15 diciembre 2009

ESPRIT DES LIVRES

Los catálogos de venta de libros son una riquísima fuente de información para el estudio de las librerías privadas antiguas, sus propietarios, la historia particular de cada ejemplar en venta, su circulación y transmisión de unos propietarios a otros, precios... También revelan datos fundamentales para trazar la historia de la lectura y del coleccionismo de libros. Asimismo a veces se encuentran en ellos obras rarísimas o desconocidas. Dos bases de datos con el mismo nombre "Esprit des livres" se han creado en Francia en los últimos años. La primera de ellas es Esprit des livres. Catalogues de vente de bibliothèques de livres conservés dans les bibliothèques parisiennes, desarrollada en la Ecole des chartes. Contiene los catálogos de venta de libros anteriores al siglo XIX conservados principalmente en las bibliotecas Sainte Geneviève, la Fels del Institut Catholique y la del Instituto de Francia. En total unos 300 catálogos estudiados con informaciones sobre el poseedor de los libros en venta y sobre la propia venta, la descripción bibliográfica del catálogo y las peculiaridades propias de cada ejemplar, es decir, encuadernación, anotaciones manuscritas, ex libris...
La otra base de datos es L'esprit des livres, creada por el Instituto de Historia del Libro, y en la que se recogen libros de catálogos de bibliotecas francesas en venta de entre 1680 y 1815. Tiene una estructura similar a la anterior, con los mismos campos de búsqueda y la misma información descriptiva, aunque esta no tiene la posibilidad muy útil de acceder a los índices de poseedores , vendedores, editores y títulos. Desconozco si estos catálogos siguen aumentando y si lo hacen sería perfecto que en un futuro se pudiera acceder al texto completo de cada uno de los libros para atender al único y fundamental aspecto aquí descuidado: qué títulos formaban las bibliotecas privadas.

04 diciembre 2009

IMPRENTA REAL. FUENTES DE LA TIPOGRAFÍA ESPAÑOLA

Hace poco conocíamos la noticia de que la todopoderosa Microsoft ha adquirido la tipografía Ibarra Real para incluirla en su próxima actualización de Windows. Esta tipografía fue creada para la Imprenta Real por Jerónimo Antonio Gil, grabador de punzones, y Francisco Javier de Santiago Palomares, diseñador. Joaquín Ibarra empleó estos tipos para su magnífica edición del Quijote de 1780. Estos nombres son centrales en la exposición que se ha inaugurado hoy en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Su título "Imprenta Real: fuentes de la tipografía española". He leído la noticia en algunos medios y en Unos tipos duros se informa a la perfección del evento. Me llama la atención que en la página de la institución que alberga la muestra no he encontrado información alguna. Parece que una de las ideas centrales de la exposición es resaltar la idea de que esta fue la primera tipografía enteramente española y que al igual que otros países tienen su tipografía representativa en España contamos con la Ibarra Real. Ciertamente la imprenta española hasta esos años del reinado de Carlos III siempre había ido a la zaga del resto de Europa en cuanto al diseño y fabricación de tipos; aquí funcionaba la importación de matrices y tipos de otros países, especialmente de Francia y los Países Bajos, y por eso las novedades tipográficas fueron llegando con cierto retraso y la calidad de los trabajos de muchas imprentas era baja debido entre otras cosas a la sobreexplotación de los tipos (los tipos gastados). La importación del material tipográfico resultaba cara. Anteriormente sólo algunas excepciones como los punzones grabados en Madrid por Pedro Disses hacia 1685 o, ya en la segunda mitad del siglo XVIII, la figura algo aislada del grabador de punzones catalán Eudald Planell. Volviendo a Joaquín Ibarra aprovecho para recuperar una exposición virtual que creó la sección de fondo antiguo de la biblioteca de la Universidad de Navarra. Y enlazo para acabar con la noticia inicial para decir que el primer proyecto que se llevó a cabo para la recuperación informática de una tipografía utilizada por Joaquín Ibarra se llevó a cabo en 1993 en la Universidad de Zaragoza y que en su página aún está disponible la fuente para ser descargada, tanto para PC como para MAC.

Dejo aquí desde Google Libros las Muestras de los nuevos punzones y matrices para la letra de imprenta, publicación de 1787 en la que se recogen los diferentes tipos de letra creados por Jerónimo Gil para la Imprenta Real.